中正機場改名桃園機場

已發表於: 作者: ijliao 16 則迴響

有沒有意義 ? 見仁見智啦…

剛剛看到新聞,交通部說以後 中正國際機場 要改名 台灣桃園國際機場,這是桃園地方鄉親的意見,由縣長朱立倫提出來的。在現在這麼緊張的時刻提出這種要把 中正 兩個字去掉的意見,想當然一定會引起藍綠雙方的緊張啦,藍的說這是為了正名而正名,綠的說台灣就只有這麼個國際機場,名字改用台灣的地名有什麼不對 ?

我是覺得,其實中文名字要怎麼改都沒差啦,可能還會擴大內需 (印刷品、名牌、制服什麼的可能要重做),只要對外的名稱 TPE 不要改掉,人家飛機不會飛錯地方就好 :p 事實上,其他國家的機場要怎麼取名字,好像也沒有什麼定則,有用地名的 (這應該是大多數吧 ?)、有用人名的 (像是甘迺迪機場或是戴高樂機場)、也有改過名字的 (例如成田機場原名 新東京國際機場),所以我覺得這件事沒那麼嚴重啦… 再說了,這是從 有爭議性的獨裁者的名字 換成 中立性的地名,又不是改叫阿扁機場,以後應該不會再換了吧 ?

PS. 我承認我對蔣中正有意見,對 爭議性 或是 獨裁者 字樣有意見的人就不必留言了 :p

CC BY-NC-SA 4.0
中正機場改名桃園機場 by ijliao is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

16 則回應給 中正機場改名桃園機場 迴響(RSS) 迴響(RSS)

  1. 哇!
    啊現在國外看中正機場不都是叫 CKS Airport ..
    改成台灣桃園機場,那英文和縮寫是啥?
    Taiwan Tao-yuan Airport ?
    …. Orz
    TPE -> Taipei
    名字亂七八糟.. 別說老外搞不懂,我們自己都不知道了…唉.. 正名哩…

  2. 原來在台灣,民眾會把大量的精力花在這個方面啊~

    改名又不會花政府的錢,那麼就像口炮一般——不用花錢啊~動動嘴就可以了。那麼改文件,修標識等等自然就要花民眾的錢嘍!這此更名是不是桃縣民眾自已捐錢“正名”的呢?

  3. 基本上,能不改就不改是最好的。但拿一個殺人如麻的獨裁者名字擺在國家門面上,太過丟臉,還是改掉的好。
    ps好像不該拿殺人如麻來形容老蔣,不然毛澤東該用什麼形容詞?

  4. Abin 所言差矣,CKS 難道對應中正二字?

    CKS 乃蔣介石之縮寫,若要按照這樣的邏輯,中正機場該稱為蔣介石機場才是。 ;-)

  5. 是說,雖然一天到晚在捷運聽到"Chiang Kai-shek"
    也知道Chiang Kai-shek是蔣介石
    但爲什麼介石要這樣發音阿?
    是某種方言嘛?

  6. 就跟孫逸仙的英文一樣, 都不是用北京話去翻的, 聽說是因為清末第一批放洋學人都是廣東籍居多有關

  7. 要改用地名我沒意見啦!但是前面硬生生要加個 Taiwan 讓人很難認為這沒有政治因素,就像之前說護照要改加註 Taiwan 在上面一樣 Orz

    Taiwan Tao-yuan International Airport 念起來怪不順口的…

  8. 基於機場名大多用地方名稱,而非國家名稱的慣例,冠名台灣正好落了「台灣是某國家裡一個地方」的口實 -_-

  9. 桃園縣要求中央將機場改名桃園機場也不是今年才開始的,這項要求已經很久了.只是現在是很倉促的執行,所以造成泛政治化的抱怨. 不過,要不是這樣馬上執行的做法的話,可能再等20年也不會改.
    桃園縣長就很清楚,改名是桃園人的希望,所以雖然他是國民黨,當他知道要改名時,也不能大聲的反對.
    執政者是不是真的因要執行去???化,所以將機場改名我不加以評論,但桃園人是希望機場使用桃園的名字.

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

你可以使用這些 HTML 標籤與屬性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>