“須要有…” vs. “需要有…”

17 二月, 2005 (23:53) | 有炮就放

到底哪個才是對的 ?

今天坐捷運的時候看到勞退新制的廣告,上面有一句類似 “打拼 ! 須要有保障” 之類的字樣,我看了看,覺得有點怪… 到底是 “須要有” 還是 “需要有” 啊 ? 我印象中是後者啦,但是,這可是公家單位的廣告呢,應該不會寫錯字吧 @_@ 回家以後我就 GoogleFight 了一下 (其實是手動 googlefight 啦,因為該網站不吃中文),”須要有” 是 17,900 項,而 “需要有” 則是 1,160,000 項;於是我又查了教育部國語辭典,結果分別是 “須要” 和 “需要“,看解釋似乎是 “需要” 比較合乎要求,但是它們又互為相似詞… 是因為太多人搞錯所以才積非成是的嗎 ?

PS. 積非成是的狀況是例如像 “他山之石可以攻錯” 這種。

Comments

Comment from Phanix
Date: 2005/2/18, 12:26 下午

需要: need
須要: must / have to
需要有: something is necessary
須要有: must have something

以你的例子,兩者應該都 ok.
guarantee is necessary.
we must have guarantee.

Comment from hay
Date: 2005/8/16, 11:55 上午

用“需”還是“須”,其實決定於句子要表達的意思。

例如,“打拳,需要體力。”而“做拳手,須要有體力。”
“打拳,需要體力。”是事實;“做拳手,須要有體力。”是勸籲,沒有體力也可做拳手,但成就當然可想而知。

所以,“打拼! 需要有保障”似乎有點累贅,是否該寫成“打拼需要保障” ?無論是與否,句子所表達的都是一個事實,既然是事實,就似乎有點廢話,沒有什麼推動力。

而“打拼! 須要有保障” 就有勸籲,建議,鼓勵等含意,有力及積極得多了。

Comment from sokayha
Date: 2005/8/16, 1:09 下午

念了一輩子書,從來沒看過「須要」這種用法

需要

必須

以上的解釋似乎是像在用必須的場合 把「必」省略掉的感覺

但是會有這種用法嗎?

真的很怪

Comment from b6s
Date: 2005/8/16, 8:55 下午

不會很怪啊,在還沒有白話文的時候這兩個字就混在一起了,何況是現在:p

Comment from Chun
Date: 2007/8/19, 12:52 下午

“打拚 ! 需要有保障”

Write a comment