白色巨塔

31 十月, 2004 (13:50) | 日劇, 每日一片

看了這部日劇,讓我相當期待日文原著的台灣翻譯本。

白色巨塔 這部日劇是日本同名小說的改編版,無獨有偶的台灣的侯文詠也寫了一本書名相同的小說,聽說一樣是以醫院為背景寫的小說,但是內容方面卻是大不相同,會取同樣的名字可能是因為醫院帶來的白色聯想以及象牙塔和白色巨塔的類比吧 ?

故事雖然說的是教學醫院裡面派系和教授以及權位之間的鬥爭,但是其實具體而微地表現出了外在世界的情況;財前表現出來的是自負以及急欲求取更高的權位、里見的理想性而有點不合時宜、東教授和鵜飼教授之間的明爭暗鬥、教授夫人所組成的 玫瑰會 所表現的勢利和現實、財前岳父用錢打發一切的心態、大河內教授的正氣凜然、還有其他所有角色所表現出來的各式各樣人們在遭遇問題時會有的各種反應。

本片最後雖然以醫療糾紛作結,但是其實裡面還揭露了相當多有關於醫療體系的問題,有關於教學醫院的、 有關於重症病人的、有關於臨床醫療和教學研究的;這些問題或許早就存在已久,但是並沒有一個適當的管道讓一般大眾能夠了解。或許在這部大紅大紫的小說/日劇的啟發之下,能有更多的文學或戲劇作品用更生活化的方式讓大家對這些問題有更深入的認識。

Comments

Comment from Joshua
Date: 2006/9/21, 9:21 下午

我認為
小說和電視戲劇是有某種程度的差異,
有些對話用看的也許會很感動,但是活生生的用演員念出來就會覺得很怪。
劇中許多的台詞有些可以用鏡頭取代,不見得要讓演員一字一句的唸完。
我是對於有點蔡導有點失望,這種算是基本功的安排
應該是可以被改進的,也許導演要忠於原著吧!

至於演員,
多數演員都不是很自然,可能是因為生硬的唸出台詞導致無法自然的演出。

男主角之一的言承旭,有木村拓哉的感覺,很有自己的風格,很會”演戲”。原著中蘇怡華醫師的風格,我很難在言承旭的身上看到。
這也是我對導演為何會可以忍受這樣的品質最大的疑問。

除了以上兩點,整體而言,我還是認為這是一步很有質感的大戲,很用心拍攝。希望有機會能看到重拍,讓劇中人物更可以呈現作者所希望的帶給我們的感受。

Comment from ijliao
Date: 2006/9/21, 10:57 下午

這是不是差太多了…
我這邊看的是日劇,你留言講的是台劇的吧 *_*

Comment from BEE
Date: 2007/1/17, 12:12 上午

台劇是改編於侯文詠的小說
而侯文詠的在日劇上演前就已經出版了
不過我不知道為什麼都叫白色劇塔
可能如你所說
不過台灣拍的很不錯
講的東西比日劇多

Write a comment